A warning (in old French - there is no such word in modern French) to your opponent that you are going to adjust a piece which is not in the centre of its square rather than make a move with it. It must be announced BEFORE you touch the piece. The English 'Adjust' is often preferred.
A French word commonly used by English-speaking players that means I adjust. A notice to one's opponent that one is about to adjust the position of a piece on its square with no intention to move the piece to another square. Category: Glossary 1 visitor(s) thought this was helpful. Do you
A French term meaning "I adjust" or "I touch". It is commonly spoken a player before he adjusts a piece to the center of it's square.
French "I adjust". Expression used prior to a piece being adjusted on its square.
This is a legal way of announcing that one is going to adjust the pieces without making a move. Abbreviation for king.
1. a phrase customarily emitted when you are caught starting your opponent's clock on your move. 2. French for "What am I doing?" If I move that piece I'm lost!"
(from French): "I adjust". A player says "J'adoube" as the international signal that he intends to adjust the position of a piece on the board without being subject to the touched piece rule.
J’adoube [] is a French term and an internationally recognised phrase used by chess players, the English translation being “I adjustâ€.