Olive (that is, veal roll, bird or paupiette) (Black, OED. Trésor suggests a derivation from aloel or alouette, meaning 'lark', which would match an alternate English word for the dish, namely 'bird'. The medieval English spelling was 'alow' for the dish (Black), later spelt 'olave' (Aresty). This was presumably corrupted over the years to 'olive'. I have chosen 'paupiette' since it appears in Montagne and Webster.).