A Scripture name of the Supreme Being, by which he was revealed to the Jews as their covenant God or Sovereign of the theocracy; the "ineffable name" of the Supreme Being, which was not pronounced by the Jews.
the Hebrew name of God in the Old Testament.
A name for God invented by a Catholic monk named Raymundus in AD 1270. He added the vowels of "Adonai" (Hebrew for "Lord") to YHWH, the Hebrew name for God (meaning "I AM"). Jehovah's Witnesses wrongly claim that Jehovah is the only true and correct name of God - a ridiculous claim considering the origin of the name. (Take a look at where the Jehovah's Witnesses' name came from.)
The English rendering of the Hebrew consonants, JHVA. This is God's sacred name, used over 7,000 times in the Old Testament. The Jews considered this name to be so sacred that when reading scripture aloud, they preferred not to utter it, but would use the word Adonai, which means "Lord," in its place. The transliteral pronunciation, Jehovah, was formed from the Hebrew consonants JHVA and the vowels from Adonai. However, scholars of ancient Hebrew say that JHVA was originally pronounced as "Yahweh." The King James Version translated it as Jehovah, while new translations use Yahweh or Lord. "That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth." (Psalms 83:18 KJV)
An erroneous English hybrid rendering for (YHWH), consisting of the Tetragrammaton combined with the vowel points for the Hebrew word "Adonai." This word was popularized by a man named Petrus Galatinus during the 15th century. There is no "J" or its equivalent in either Hebrew or Greek, even to this day; therefore, the Father's Name could not have been "Jehovah." Incidentally, the Hebrew word "hovah" (#1943 in Strong's) means "ruin, disaster."
A late rendering of the Sacred Name, misrepresenting a Latin rendering "Iehouah" based on an amateurish mediaevel Christian mistake in combining YHWH with vowel-points meant to signal another reading (adonay or elohim) as not to profane the Name in public by mispronouncing it, or allowing gentiles to hear it. In short, there is no such Sacred Name "Jehovah" in the Bible or biblical faith. The letter 'J' as it is pronounced in modern English has no equivalent in Hebrew. The Hebrew/semitic letter yod is with little exception transliterated with English 'J' incorrectly. Therefore some of the most familiar Bible and NT names in western understanding are not the names these Hebrew people were known by throughout and many centuries after their lives. The most glaring example is "Jesus" ---a name that never existed especially in its present pronunciation until after the time of the King James Version (1611) translation. In fact the KJV uses I instead of J's thus rendering names a bit more accurately (Iesus; Iohn, Iacob, etc., pronounced with an initial Y sound).
a name for God created by the mistaken conflation of the Hebrew tetragrammaton and the vowel sounds for the liturgical title for God, "Adonai," which should be used instead of the Divine Name in the proclamation of the scriptures during synagogue services.
a name for the God of the Old Testament as transliterated from the Hebrew consonants YHVH
terms referring to the Judeo-Christian God
An early and mistaken attempt to represent the special Hebrew name for deity, YHWH; a more probable reconstruction of the divine name is Yahweh.
An English pronunciation of the divine name. Historically, the name Jehovah is derived from the consonants of the Tetragrammaton (יהוה) in combination with the vowels of Adonai. (See Divine name.)
The pre-incarnate name for Jesus Christ.
Another name for God, especially in the Christian translation of the Old Testament.
English corruption of the Hebrew YHVH (Yod-Heh-Vav-Heh) From Kether to King, Red
Incorrect reading of the proper name of Israel's deity, joining the consonants of YHWH to the vowels of Adonai. A medieval Christian invention, Jehovah became popular in some traditional English translations of the Bible.
the proper name of the Triune God, signifying his steadfast love (Exodus 34:5-7). This name was so sacred to the people of Israel that they would not pronounce it. Instead they substituted the LORD whenever they read it in the Old Testament. Our English translations also usually translate this Hebrew word as the LORD.